11月13日下午,西北师范大学国别区域研究院波黑研究中心副主任教授彭建明来公司进行学术交流,并带来题为“英语专业能力提升与国际观的培养”的学术报告,yl6809永利老师和员工参加了讲座。
彭建明从学科内涵与外延对英语专业的学习及研究发展方向展开阐述,分别对英语教育,语言学,英美文学,翻译学,语言与人工智能及国别研究等方面对英语专业员工的专业提升路径及就业发展法相提供了思路和新颖的观点。
彭建明以自己大量的海外翻译工作实践和在中国驻塞尔维亚大使馆工作的亲身经历为例,讲解了人工智能翻译技术和翻译理论的重点。并提出人工智能翻译学科的另一个任务是指导计算机翻译技术如何实现智能化,即为计算机智能翻译技术提出可行的发展方向、理论基础、以及实现思路。
最后,他与师生进行了热烈的互动交流,并为员工们提出三点专业发展建议:全心全意的模仿(Imitating native language users whole-heartedly),听说读写译尽量全面发展(Comprehensive skill-competence development),扩展专业发展空间(Expanded career development/choices)。
【彭建明简介】西北师大国别区域研究院波黑研究中心副主任,曾任中建加纳公司总经理助理兼首席翻译,中国外交部驻塞尔维亚大使馆外交官。
(撰稿、摄影:刘珊 审核:赵常学)